Stand-Up Research: Sprogspørgsmål i en ”cowboyder-hat”

Hvad betyder ”lige” lige? Og hvorfor siger nogen ”cowboyder”? Seks sprogforskere fra Institut for Kommunikation og Kultur kastede sig ud i at besvare sproglige spørgsmål til Stand-Up Research den 1. oktober.

05.10.2015 | Johanne Vejrup Nielsen

Forskerpanel, Stand-Up Research

Forskerpanel, Stand-Up Research

Sjuskefonologi, rødgrød med fløde og en ”cowboyder-hat”. Til Stand-Up Research er man ikke i tvivl om, at alle er sprognørder – både i panelet og i publikum. Og der bliver diskuteret alle former for sproglige detaljer.

”Formålet er at se, hvordan forskerne faktisk forsker i sprog,” forklarer ordstyrer Henning Nølke, professor i fransk.

Han lader hatten gå rundt, og publikum trækker ét spørgsmål ad gangen:

-        Hvis det er ”Næsten ½ pris” – Hvad koster vinen så?

-        Hvorfor siger man: ”Det er ikke godt at vide?”

-        ”Ejes Bakken af nogen?” – Hvorfor er det svært at forstå?

 

Tysk, jysk og engelsk

10 minutter efter starten på Stand-Up Research er der allerede blevet snakket om syv sprog: Dansk, engelsk, latin, fransk, italiensk, tysk og østrigsk. Både skrift- og talesprog og dialekter som jysk og rigsdansk er med.

Også børnesprog og andetsprogsdansk bliver debatteret. Ditte Zachariassen (Lingvistik) og Henrik Jørgensen (Nordisk) er enige om, at det er grammatisk korrekt at sige: ”Du er dum, dig” i nogle varianter af dansk talesprog.

Men hvordan forklarer man en 2-årig, at man på voksendansk normalt ikke siger: ”Hun gider ikke, hun Nadja”? Sætningen duer til gengæld fint på norsk.

Sprogforskning i plenum

Alle ved, at dansk låner mange ord fra engelsk – fx til computersprog. Hele publikum griner, da Steffen Krogh (Tysk) nævner, at man ikke kan ”delete” noget med et viskelæder. Ditte Zachariassen fortæller, at Swahili også har mange engelske låneord, fx ”kipilefti”, der betyder rundkørsel (”keep left”).

Det er et muntert og engageret publikum, der fylder Nobelsalen til Stand-up Research. Forskerne er ikke enige om alt, men kan tilsammen svare på (næsten) alt om sprog. Og panelet gør flittigt brug af publikums viden:

"Siger I det? Har I hørt det ord før?"

Det er sådan en sprogforsker arbejder i 2015, for der findes ikke et sprogpoliti. ”Det er de mennesker, vi spørger, som afgør om en sætning er grammatisk eller ej,” fastslår Henrik Jørgensen (Nordisk).

Sjusk skal man lære

I panelet er der enighed om, at sjusk er en del af sproget. I normalt dansk talesprog udtaler man fx mange endelser på ord utydeligt, og det er svært at lære at gøre det rigtigt.

”Alle sprog har sjuskefonologi. Det er en væsentlig del af at lære et fremmedsprog,” siger Henrik Jørgensen og møder nik fra de andre i panelet. Flere af sprogforskerne har selv lært dansk som andetsprog.

Klassikeren ”Rødgrød med fløde” kommer selvfølgelig op af hatten. Det er bl.a. det ”bløde d”, r-lydene og ø-vokalen, der gør den svær. Men vendingen er anderledes end ”tongue-twisters” på andre sprog, som også er svære for indfødte talere – fx det tyske ”Blaukraut bleibt Blaukraut,” fortæller Alexandra Kratschmer (Italiensk). Steffen Krogh er enig:

”Rødgrød med fløde er ikke noget problem for en dansker. Lige meget hvor beruset man er, kan man udtale det,” argumenterer han.

Ingen simple svar

Og hvad med cowboyder-hatten? Panelet giver to forklaringer på udtalen. Det er enten for at undgå vokalsammenstød i flertalsformen af ”cowboy”, eller også er ’-er’ en fordanskning af den latinske endelse ’-arius’. Eller begge dele – eller noget helt tredje. Til Stand-up Research er der ingen simple forklaringer på sprogspørgsmål – ligesom i forskernes hverdag.

Arrangementet udvikler sig til ægte stand-up-komik, da der diskuteres hvad det lille ord ”lige” betyder:

”Man kan ligelige hjem og forske videre! Hvis man kan gå lige!” slutter Henning Nølke.

 

 Se videoklip fra et tidligere arrangement: Stand-Up Research (2013)


Forskerpanel til Stand-Up Research den 1. Oktober 2015:

- Merete Birkelund, fransk

- Ocke Bohn, engelsk

- Henrik Jørgensen, nordisk

- Steffen Krogh, tysk

- Alexandra Kratschmer, italiensk

- Ditte Zachariassen, lingvistik

- Henning Nølke, fransk (holdleder)    

Arrangement, Studerende